Глава 4

Тени исчезают в свете дня, а норы можно обыскать. Прячьтесь у всех на виду, и вас никогда не найдут. — Книга Зея

Несколько часов спустя Цзя снова сидела на самом верху храма Тун-Ши, прислонившись к фризу Зея и свесив ноги. Приближался рассвет. Крепость Совета освещало трепещущее пламя фонарей, будто на темные горы Гуочжи повесили драгоценное ожерелье. Верхушки труб Подземной Кузни сверкали багровым цветом.

Цзя хотелось сбежать. Ее братья и сестры из Десятой Семьи почти все были взрослыми. Им нравилась эта жизнь, полная непрекращающихся стычек, а Цзя, если уж на то пошло, не любила драться.

Цзя понимала, что станет очередной жертвой в бессмысленной войне, разрываясь между любовью к Семье и глупой верностью отцу, от которой не могла избавиться. Ей хотелось сбежать, но чувство долга не позволяло.

— Привет, внучка, — сказал Шен Скупец, плюхнувшись на самый край крыши рядом с ней.

— Зачем вы повели меня туда? — спросила Цзя.

— Ребенок должен знать, кто его родители, — ответил Шен, болтая ногами. — Как же еще понять, чьему примеру не стоит следовать?

— Опять шутки, — возмутилась Цзя и отвернулась от старика.

— Шутки ли? — резко спросил Шен. — Твоя мать хочет единолично властвовать в городе и предпринимает меры, чтобы уничтожить все Великие Семьи. Твой отец знает, что на девяти она не остановится. Вскоре их обреченной любви будет недостаточно, чтобы сдержать конфликт, и полыхнет очередная гражданская война. Ты должна быть умнее их, внучка.

Цзя пристально посмотрела на старика. От легкомысленной улыбки не осталось и следа — это было лицо человека, перенесшего столько боли, что хватило бы на сотню жизней.

— Может, мне стоит узнать заодно, кто мой дед? — ответила она наконец.

Шен повернулся, глядя на каменного Зея, который, смеясь, удирал от гнева богов. В профиль их лица выглядели совершенно одинаково.

— Какой симпатичный молодой человек, — произнес Шен Скупец, чуть улыбнувшись.

— Что мне делать? — спросила Цзя после короткой паузы, поняв, что Шен не собирается продолжать. — Попытаться примирить отца и мать? Убежать отсюда и скрыться?

— Делай, что хочешь, — ответил он, гладя ее по щеке. — Жизнь бывает так скоротечна.

— Для смертных, да?

Шен не торопился с ответом.

— Оглядись вокруг, — сказал он наконец и обвел рукой панораму Чжоу. — Когда-то здесь, на большой равнине, жили маленькие племена. Повсюду пестрели цветы. А затем мир изменился. Люди начали сочинять истории и обращать взор к небу, надеясь получить помощь от существ более могущественных, нежели они сами. Истории обрели форму законов и норм, а племена становились крупнее и сражались друг с другом. Они считали, что у них нет иного выбора, и ждали знаков свыше.

Он небрежно указал рукой на небо. Там высь пронзила яркая падающая звезда, пылающий шар из расплавленного металла, оставляющий за собой пепельный след. Оцепенев от благоговейного трепета, Цзя лишь повернулась к Шену.

— Я тут ни при чем, — ответил он, широко раскрыв глаза.

Она засмеялась.

— Послушай, — начал он, провожая глазами метеор, упавший где-то на юго-западе, далеко от Сианьсая, — от отца тебе досталось чуткое сердце, а от матери — ее гнев. Я понял это сразу, как только увидел тебя у него на руках, когда сын принес тебя домой. Разумеется, я попросил взять тебя на руки, и ты чуть не выдрала мне бороду.

И Цзя наконец вспомнила, как ее крохотные пальцы запутались в жидкой бороде, посеребренной лунным светом. Она была слишком маленькой и не должна была запомнить ту ночь, но каким-то образом воспоминание сохранилось.

— Теперь, — продолжал Шен, — ты дитя Десятой Семьи, а еще ты моя внучка. Но это не значит, что наши поступки определяют твою жизнь и что ты должна сражаться из-за нас.

Он нежно поднял ее за подбородок и заглянул в глаза.

— Что бы тебе ни говорили, ты свободна, — сказал Шен.

В свете падающей звезды Шен показался ей очень уставшим и невероятно старым. Она знала, что он отправится вслед за знаком небес, и ей не нужно было ни о чем спрашивать. Для него эта звезда что-то значила.

Но не для нее.

Некоторое время они сидели в тишине, не испытывая никакой неловкости. Затем Шен шумно втянул ноздрями воздух.

— Чем это пахнет? Уж не соленой ли перечной рыбой? — спросил он, вставая.

Цзя подняла брови.

— Лучше сходить и посмотреть, — ответила она. — А то еще всю распродадут.

— Верно, — согласился Шен и энергично закивал. — Оставлю-ка я тебе кое-что. Не сомневаюсь, мы еще встретимся.

Он положил ей на колени одну из своих бесчисленных сумочек, поцеловал в макушку, и начал слезать по водосточной трубе храма, следуя за потрясающим ароматом.

Цзя заглянула внутрь пухленькой сумки. На горстке безупречных алмазов лежал надтреснувший и потемневший самоцвет. Это был один из тех амулетов, которые способны отразить магическую атаку. Вроде той, которую пустил в ход Дядюшка Хао накануне вечером.

Цзя выждала, пока из-за горизонта не показалось солнце, а потом поднялась на ноги и засунула сумку за пазуху. Она могла вернуться в Скитающийся Дом и позавтракать; она могла извиниться перед отцом. Или же оплатить место на корабле и увидеть земли, о которых раньше ей приходилось лишь читать.

Она могла отправиться куда угодно.

Сирота и ювелир

Ювелир

Текст в формате PDF